Exodus 8:15

SVToen nu Farao zag, dat er verademing was, verzwaarde hij zijn hart, dat hij naar hen niet hoorde, gelijk als de HEERE gesproken had.
WLCוַיַּ֣רְא פַּרְעֹ֗ה כִּ֤י הָֽיְתָה֙ הָֽרְוָחָ֔ה וְהַכְבֵּד֙ אֶת־לִבּ֔וֹ וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהֹוָֽה׃
Trans.

8:11 wayyarə’ parə‘ōh kî hāyəṯâ hārəwāḥâ wəhaḵəbēḏ ’eṯ-libwō wəlō’ šāma‘ ’ălēhem ka’ăšer diber JHWH:


ACטו ויאמרו החרטמם אל פרעה אצבע אלהים הוא ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה  {ס}
ASVBut when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
BEBut when Pharaoh saw that there was peace for a time, he made his heart hard and did not give ear to them, as the Lord had said.
DarbyAnd Pharaoh saw that there was respite; and he hardened his heart, and hearkened not to them, as Jehovah had said.
ELB05Und als der Pharao sah, daß Erleichterung geworden war, da verstockte er sein Herz, und er hörte nicht auf sie, so wie Jehova geredet hatte.
LSGPharaon, voyant qu'il y avait du relâche, endurcit son coeur, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit.
SchDa aber der Pharao sah, daß er Luft gekriegt hatte, verhärtete er sein Herz und hörte nicht auf sie, wie denn der HERR gesagt hatte.
WebBut when Pharaoh saw that there was respit, he hardened his heart, and hearkened not to them, as the LORD had said.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel